教育 (2004)  

Title: 現実を嗤う/嘲笑現實/Mock at the reality
Artist: 東京事変/東京事變/Tokyo Incidents
Album: 教育/Education
Release: November, 25th, 2004

中文歌詞翻譯 

You say those proverbs as if you had contrived them
你說著那些名言佳句 講得好像是你發明的一樣
I know you arrogance but do not point it out
我很明白你的傲慢但是我卻從來沒說破
And you've not changed a bit in three long dismal years
這三年來你好像也沒有甚麼長進
I think your flaw isn't so much your fault as a charm
我想你有這些缺點也不能怪你 那是你的個人魅力

Maybe I will meet you one day, maybe wednesdy, may be not...
也許有天我們會見面的,搞不好是星期三,搞不好不是......
Still, I'm sure to meet you anyway, maybe thursday, may be not...
反正我們一定會見面,搞不好是星期四,搞不好不是......

I want to be you
我想要變成你
Just like a leaf that has flown away with the wind and the rain
就像被強風豪雨吹離枝枒的落葉一般
This "romance"is so mellow and "so real"
這段戀情太過甜蜜也太過現實
Just like a song that has died away with a flash in the night
就像是黑夜中被閃電擊斃的歌

I would like to be composed of you
真希望我是你做成的

You tell your stories as if you had no resperct for anyone
你在那邊說著你的故事一付目中無人的樣子
I sing my songs as if i were a prostitute
我在這邊哼著歌好像酒家女一樣
You take a snap at me and stuff youself on my welfare
你吃定了我並分享了我的幸福
I feel like I am clinging to a cloud
我覺得我就像雲一般地執著

Maybe I will kiss you slowly, may be quickly, may be not...
也許我會吻你吻得很溫柔,也可能會很急促,也可能不會......
Still, I'm sure to kiss you anyway, maybe sweetly, may be not...
反正我會吻你的,也許很甜蜜,也許不會......

I want to be you
我想變成你
It's hard to spend a lifetime for myself with the quakes and the storm
我不能讓我自己的生命一直承受這樣的痛苦
This "romance" is an error and "surreal"
這個戀情是個錯誤而且也太過現實
It's clear that I love your insensitiveness like the hills and the sky
我就是愛你這種後知後覺
I would like to be merged into you
我願與你合而為一

 

 

 

, , , , , , , , , , , , ,

凱特 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()