為什麼這幾天那麼熱這他媽的什麼天氣
得來點輕鬆的音樂撫平一下憤怒的心情阿 

 My Name (2009)   

TItle: If You Knew
Arist: Mélanie Pain
Album: My Name
Release: April, 21st, 2009

中文歌詞翻譯

Lyrics: 

If you knew just what to do, if you knew just what to say.
I will hand it over to you on a plate.
If you tell me what you like, if you tell me what you don't.
I can give you happy, hippie, happy time.
But you don't know what to do, and you don't know what to say,
If you say yes, I could stay; if you say no, I will go.
Are you ever satisfied... anyway?

You pretend to be a fool but you are not that cool, use your bullets on me, I will be your prey.
You just keep me in suspense, got me hanging for a dance. I'm a really tasty pie if you try.
So if you do not tell me soon, I might have to leave the room,
as I'm losing all my patience and you're not looking so gracious, I am fast forgetting why... anyway.

If you just tell me what to do, if you just tell me what to say. 
I could be what you need, I could be what you want,
If you just tell me how to play, if you just tell me day by day.
I could be all you need, I could be all you want.
So if I knew just what to do and if I knew just what to say, you would hand it over to me on a plate.
I have tried so tenderly to not fully torture me, but I'm doomed to wait on you...

不管你有什麼事情想做有什麼事情想聊, 我都很樂意與你一起, 只要你說出口
如果你能告訴我關於你的喜好, 我便能與你過快樂的日子
問題是 你啥都沒做啥都沒說
如果你說好, 那我就會留下來; 如果你說不好, 那我就會頭也不回離開.
這樣你滿意嗎....

你假裝聽不懂, 但說真的, 你表現得也沒你想的那麼酷, 還不如坦白點, 直接瞄準我我便成了你的獵物.
你一直讓我處在超級疑惑狀態, 若即若離, 如果你肯了解我便會發現我是個多麼棒的女孩.
如果你再不表態的話, 恐怕我得離開了...
姊姊我已經等得有點不耐煩了, 而你對我卻好像不再那麼殷勤...我那麼容易被你遺忘嗎

如果你肯告訴我該做什麼, 該說什麼, 我或許可以成為你所想要的, 所渴求的人.
如果你該怎麼做, 每天都跟我說, 我可以成為你想要的, 所渴求的人.
如果說我也知道麼和你說我想幹嘛, 你也會很樂意與我分享
我已試著不要老是讓自己沉浸在這種有點自虐的痛苦之中, 但我想我是註定要等待你的吧.

 

 

, , , , , , , , , , , , , ,

凱特 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()